1
諺先離開後
我一個人站在櫃台前,突然覺得害怕和恐慌。
如果不是去過澳洲赴上獨自一人在陌生國境生活的經驗
我可能會以為這就是喪親之痛吧
但這時卻和那時一樣
是孤立無援的害怕
覺得萬一這時候出了任何一點意料之外的狀況
例如,欸,你這個還缺一份什麼什麼證明
我就完全求助無門了
無論怎樣想辦法形容看起來都仍只是雞毛蒜皮的小事
但這孤獨感卻堅實到令人略為發抖的程度。
行員阿姨很親切地直接用名字來稱呼我
還壓低聲音說
你這個戶頭,我們會先匯一千塊錢進去。就是白包啦!
我突然覺得嘲諷。
欸媽,你換得了一千塊欸
隨後又立刻在櫃前就哽咽了起來
欸媽,我以前從不曾覺得過妳是我的靠山或避風港
我知道我隨時可以來妳這裡
要來就來,要走就走
然而現在妳不在了
我才又發現,才又想起,
我所有所有的自由與自信,
都是因為背後有得依賴。
人為什麼這麼脆弱?
我知道我會適應的
2
孤獨的惶恐延續了回租屋處搬箱子的過程
並被帶上客運
不停地想哭,胸口內被束得好緊
發現自己學會了無聲的抑制法
衛生紙只剩下一張,後面的鼻涕只好擦在手背上
後來有睡。
一直心痛好累
3
其實一早就有哭過。
就在醒來、洗完澡、將一切混亂擺平、兩位也都各自回家後
獨自一人躺在上鋪卻因為殘餘的醉酒不適仍然沒能入睡
想著這輩子第一次喝到不能走直線 (原來不能走直線是真的!)
竟然是在媽不在後啊
媽不在啊
我又哭了。
上鋪好熱,一直覺得腿流汗發癢不舒服
4
琴好可靠(心)
看著他的身影,走進走出打點一切的身影
毫不猶豫地點了燈,拿著平板就坐下來留在房裡看顧的身影
好想牽牽他、抱抱他、吻吻他
但是這樣是不對的。
而且我就算把頭抵著床板頭還是好暈
原來世界在轉就是這樣啊
頭一動就轉得更厲害
我都不敢保證我現在臉上的微笑還是微笑了
我想起我在最心痛的時候都沒有覺得需要他的安慰
隱約有點失落。
如果有的話,
就能毫不猶豫地回去找他復合、重新索要一切了吧?
真遺憾哪
