輕快,帶點不知所云的奇幻(?

和MV的風格很切合

不過歌詞倒有點哀傷 OQ

 

女聲面對著混亂與痛苦

男聲溫柔地作為依靠

儘管不在身邊......

 

在中文的部落格介紹看到幾種說法

我比較喜歡哥哥安慰年幼的妹妹那版

不過老夫老妻也不錯

總之是一種深厚而亙遠的愛吧

 

也有另個女歌手 Caroline Glaser 獨唱的版本;

唱功很漂亮,但無論是聲音的風格還是合唱的部分,我還是喜歡原唱版本啊 >"<

 

 

另外,這個來自冰島的樂團 Of Monster and Men 也在近期幾部電影中有配樂歐

包括《真愛每一天》、《白日夢冒險王》和《飢餓遊戲:星火燎原》

請參照其他部落客 XD:

http://guanee.blogspot.tw/2014/01/of-monsters-and-men-little-talksdirty.html

 

歌詞與翻譯均轉自咘嚕電台:

http://yaoimusic.pixnet.net/blog/post/75016321-%5B%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%5Dof-monsters-and-men---little-talks

 

 

Little Talks

 

Hey! Hey! Hey!

I don't like walking around this old and empty house
我討厭獨自走過這老舊空蕩的屋子

So hold my hand, I'll walk with you, my dear
來,牽著我,讓我陪著你走

The stairs creak as you sleep, it's keeping me awake
樓梯吱嘎響 我無法入眠

It's the house telling you to close your eyes
這是屋子告訴你趕快閉上眼

And some days I can't even trust myself
也許某天我連自己也不再相信

It's killing me to see you this way
看著你這樣真讓我傷心欲絕

'Cause though the truth may vary
也許真相還未知
This ship will carry our bodies safe to shore
這艘船會帶著我們的軀殼安全靠岸

Hey! Hey! Hey!

There's an old voice in my head that's holding me back
腦海裡有個聲音箝制住我

Well tell her that I miss our little talks
告訴她我多思念我們的對話

Soon it will be over and buried with our past
很快這一切就會跟著我們的過去一同被埋葬

We used to play outside when we were young
And full of life and full of love.
還記得我們年輕時在外玩樂
無時無刻充滿了愛

Some days I don't know if I am wrong or right
有時我不知道什麼是對什麼是錯

Your mind is playing tricks on you, my dear
親愛的是你的心智在欺騙你

'Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey!
Don't listen to a word I say
別聽信我說的話
Hey!
The screams all sound the same
吶喊聽起來都一樣
Hey!

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey!
Hey!

You're gone, gone, gone away
I watched you disappear
All that's left is the ghost of you.
你走的好遠好遠好遠
我在這裡看著你消失
而剩下的只是你的幻影
Now we're torn, torn, torn apart,
There's nothing we can do
Just let me go we'll meet again soon
我們分的好痛好痛好痛
但卻無能為力
就讓我走我們很快能再相遇
Now wait, wait, wait for me
Please hang around
I'll see you when I fall asleep
請你等我好嗎好嗎好嗎
拜託請你別走
等我睡著我就能見到你了

Hey!
Don't listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!
Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Don't listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    PeiBacon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()